HIM - Ville Valo Official Italian Street Team ~ { Fans Forum }

Ville doppiatore XD

« Older   Newer »
  Share  
Vampire Heart ~
view post Posted on 9/10/2008, 15:52




pauhahahah xD
 
Top
Sebaot
view post Posted on 10/10/2008, 00:36




:wub: che tenero.....voglio vedere la versione finlandese
 
Top
SedatedTears
view post Posted on 11/10/2008, 13:28




Purtroppo in tutti i dvd che ho comprato o visto l'audio in finlandese non c'è mai.. soolo i sottotitoli..quindi ancora non si sà se Ville canterà anche le varie canzoncine del cartoon? (ho visto il sito per le altre info, ma probabilmente ho capito male)
 
Top
+LAURA+
view post Posted on 13/10/2008, 14:50




ma uff perchè io non posso vedere il trailer???? mi butta fuori... :ohcazzo:
 
Top
†aL†
view post Posted on 13/10/2008, 15:39




mmm x vederlo prova ad andare sul sito http://www.juniori.fi
e cliccare sull'immagine di madagascar... io ancora riesco a vederlo
altrimenti questo
https://www.youtube.com/watch?v=9rARozzOe20

è quello che si trova sul tubo xD

CITAZIONE (SedatedTears @ 11/10/2008, 14:28)
<b>Purtroppo in tutti i dvd che ho comprato o visto l'audio in finlandese non c'è mai.. soolo i sottotitoli..

quello che pensavo anch'io , bisognerà scaricarlo dal mulo se si trova...
 
Top
+°°BatWinnie°°+
view post Posted on 13/10/2008, 15:50




Mhm...io non ricordo in che dvd,ma provai a mettere in altre lingue...di solito è la schermata inziiale,prima ancora del menù interattivo del film stesso,ti dà la possibilità di scegliere la lingua in cui vedere il dvd,ci son le principali europei,tra le quali vidi anche il finlandese.Poi non sò,dipende forse dalla casa di distribuzione,non saprei...tutt'al più,se sul mulo non si trova,me lo rodino in finlandese,ma devo sentire Moto Moto per intero XD
 
Top
Marty*
view post Posted on 13/10/2008, 16:09




anche io ho provato magari a cambiare lingue in film che ho visto e il finlandese l'ho sempre trovato^^
hehe, mi aggiungo tra quelle che faranno di tutto pur di sentire Moto Moto per intero! *__*
 
Top
+LAURA+
view post Posted on 14/10/2008, 14:59




grazie mille AL ^_^ ma purtoppo credo mi manchi qualche impostazione al pc (scopro ora...) in ogni caso nemmeno io nei dvd ho mai trovato l'opzione finlandese pero' bo' magari sono i miei che son sfigati! mi metto anch'io nella lista d'attesa delle Moto Moto girls
 
Top
†aL†
view post Posted on 14/10/2008, 19:29




Figurati ^^ forse devi scaricarti flash player.

Cmq ho riflettuto : in finlandia i film nn vengono doppiati vanno in lingua originale con i sottotitoli, quindi è per questo che nn c'è il finlandese nei dvd. Ma se questo è stato doppiato... :B):
 
Top
+°°BatWinnie°°+
view post Posted on 14/10/2008, 20:04




CITAZIONE
finlandia i film nn vengono doppiati vanno in lingua originale con i sottotitoli

Dici vero Al? Sicura? Non ne avevo idea...però intanto in alcuni dvd miei c'è...mhm,vabè,mò posso in rassegna la mia videoteca,devo trovarli XD
 
Top
Bittersweet_Spell
view post Posted on 14/10/2008, 20:06




Vero...l'ho sentito anche in un programma su mtv sabato scorso....I film,specialmente quelli in inglese,vengono trasmessi in lingua madre..... però mai dire mai ^^
 
Top
+°°BatWinnie°°+
view post Posted on 14/10/2008, 21:25




Boh,però strana sta cosa O.O Cioè,da una parte è sicuramente utilissima,anzi,però...che Madagascar sia un'eccezione? XD Boh O.o Forse dipende dall'importanza del film,non ne ho idea.
 
Top
†aL†
view post Posted on 14/10/2008, 21:49




mm forse è un'eccezione in generale per i cartoons visto che li guardano soprattutto i bambini, e magari qualcuno neanche sa leggere boh.
Cmq il fatto dei film nn doppiati l'avevo letto da qualche parte, o l'ha detto Villo? nn mi ricordo mo cerco info... xD cmq credo che la finlandia nn sia l'unica a avere film senza doppiaggio
 
Top
+°°BatWinnie°°+
view post Posted on 14/10/2008, 21:57




CITAZIONE
La visione dei film in lingua originale è una perla rara in Europa. Il doppiaggio è infatti pratica corrente in molti paesi. In Europa, si doppiano film e serie televisive per lo più in Spagna, Italia, Germania, Francia e Polonia, Repubblica Ceca, Ungheria e Russia.
In Europa il doppiaggio ha le sue radici nel passato nazionalista. In Italia, Spagna e Germania, il doppiaggio è reso obbligatorio da una legge sulla tutela linguistica che risale agli anni 1930-40. Alcuni doppiatori godono in Italia di un prestigio equiparabile a quello degli attori originali. Il doppiaggio è molto più caro della sottotitolazione. Il doppiaggio in Finlandia viene utilizzato per persone analfabete o nei programmi rivolti ai bambini che imparano a leggere.
È dimostrato che i sottotitoli stimolano la conoscenza di culture straniere e la lettura. Ad esempio, un giovane finlandese medio legge in un anno dallo schermo televisivo una quantità di parole pari ad una ventina di libri

Fonte: x

Mò ho capito,ecco perchè XD Alla fortuna che Madagascar è un cartoon *____*
 
Top
†aL†
view post Posted on 14/10/2008, 22:13




buahah è la stessa che ho letto io poco fa x°D
è stata una lunga bella lettura.
 
Top
103 replies since 4/10/2008, 07:58   1202 views
  Share